domingo, 25 de septiembre de 2016






Cine debate
Cenicienta: Película vs. Libro
Plantel: Centro de Estudios Tecnológicos Industrial y de Servicios No. 77
Grado y grupo: 1ro L
Materia: Lectura, Expresión Oral y Escrita
Cuadro de texto: Cenicienta y el príncipeDesconocido [s.f.] (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/564x/9f/63/d3/9f63d37cbb5da97e9b961fdddccf7c19.jpg)

Nombre del docente: Santos Ruiz Laura
Tema principal: Cine debate, Cenicienta: Película vs. Libro
Integrantes del grupo:
Aranda Mendoza Elsa Georgina
• Casillas Céspedes César Daniel
• González Rizo Jesús Arturo
González Vargas Marco Antonio
• Martínez Yebra Omar Eduardo
• Robledo Rivera Andrea
Introducción
En este proyecto, nuestro objetivo es remarcar las diferencias entre la obra literaria titulada Cenicienta y entre la película homónima de Walt Disney.
Siendo la versión literaria escrita por Jacob Grimm y Wilhelm Grimm, incorporada dentro de su libro Kinder- und Hausmärchen (Cuentos para la infancia y el hogar), publicado a finales del siglo XIX.1
La Cenicienta (título original en inglés, Cinderella) fue una película de 19502, la cual fue basada en la obra literaria anteriormente mencionada.
Sin embargo, la crudeza de la versión de los Hermanos Grimm no logró encajar con los estándares que Disney tenía con su público mayormente infantil, lo que obligó a la empresa descartar una considerable serie de sucesos de esta versión, prefiriendo adaptar a la pantalla grandela versión del francés Charles Perrault.3
Nuestra elección fue la obra de los Hermanos Grimm y no la de Charles Perrault, dado que tiene una enorme diferencia con la versión audiovisual de Disney, ya que el propósito de este proyecto es remarcar las diferencias entre ambas, tal como se mencionó al principio de esta introducción.

______________________________________________
Portada: Claire Hummel “El look históricamente correcto de Cenicienta” [2011] (recuperado el 17 de septiembre de 2016 de http://algarabiadicto.tumblr.com/post/24958965324/cenicienta-el-look-hist%C3%B3ricamente-correcto-de)
1.     Autores varios, [s.f.] La Cenicienta de los Hermanos Grimm (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde https://es.wikipedia.org/wiki/Cenicienta#La_Cenicienta_de_los_hermanos_Grimm)
2.     Autores varios, [s.f.] Cenicienta (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde https://es.wikipedia.org/wiki/Cenicienta)
Obra literaria: información sobre el libro
Título original: Kinder- und Hausmärchen
Autores: Jacob Grimm y Wilhelm Grimm
Idioma original: Alemán
Año de publicación: 1812
País de publicación: Alemania
Género: Cuentos infantiles
Volumen al que pertenece “Cenicienta”: Volumen I
Título original del cuento: Aschenputtel


Portada del primer volumen de Kinder- undHausmärchen, en el cual está incluido Cenicienta
Grimm'sKinder- undHausmärchen, ErsterTheil (1812) [imagen] (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde http://theconversation.com/reader-beware-the-nasty-new-edition-of-the-brothers-grimm-34537)


 










Obra literaria
Publicada en el libro llamado Kinder- und Hausmärchen, escrito por Jacob y Wilhelm Grimm a finales del siglo XIX.
Información sobre los autores3
Jacob Grimm (Hanau, actual Alemania, 1785 - Berlín, 1863) y Wilhelm Grimm (Hanau, 1786 - Berlín, 1859). Filólogos y folcloristas alemanes autores de una celebérrima recopilación de cuentos populares titulada Cuentos infantiles y del hogar (1812-1822).






Cuadro de texto: Los hermanos Grimm, Jacob y Wilhelm
 Elisabeth Jerichau-Baumann. (1865) [imagen] (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde https://es.wikipedia.org/wiki/Hermanos_Grimm#/media/File:Grimm.jpg]

 



Jacob y Wilhelm Grimm eran los dos hermanos mayores de un total de seis, hijos de un abogado y pastor de la Iglesia Calvinista. Siguiendo los pasos de su padre, estudiaron derecho en la Universidad de Marburgo (1802-1806), donde iniciaron una intensa relación con el poeta y folclorista Clemens Brentano, quien les introdujo en la poesía popular, y con el jurista e historiador del derecho Friedrich Karl von Savigny, el cual los inició en un método de investigación de textos que supuso la base de sus trabajos posteriores.
Entre 1812 y 1822, los hermanos Grimm publicaron los Cuentos infantiles y del hogar, una colección de cuentos recogidos de diferentes tradiciones a menudo conocida como Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm. A esta recopilación le siguió otra de leyendas históricas germanas, Leyendas alemanas (1816-1818).
A partir de ese momento siguieron, durante unos pocos años, trayectorias separadas: Wilhelm Grimm se centró en el estudio de la tradición medieval, mientras que Jacob Grimm se orientó hacia la filología con un importantísimo trabajo sobre historia de la lengua, La gramática alemana (1819-1837), que ejercería gran influencia en los estudios contemporáneos de lingüística histórica y comparada.
En 1829 los hermanos Grimm se trasladaron a la Universidad de Gotinga, y de ésta, invitados en 1840 por el rey Federico Guillermo IV de Prusia, a la de Berlín, en calidad de miembros de la Real Academia de las Ciencias. Allí comenzaron su más ambiciosa empresa, el Diccionario alemán, un riquísimo y complejo trabajo del que editaron solamente el primer volumen. La continuación de esta magna obra requirió los esfuerzos de varias generaciones de estudiosos, y no fue completada hasta comienzos de la década de 1960.


_______________________________________________
3.  Autores varios, [s.f.] (2004) Biografía de los Hermanos Grimm (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde http://www.biografiasyvidas.com/biografia/g/grimm.htm)

Contexto histórico4
Los hermanos Grimm nacieron en Alemania en el siglo XVIII, una época en la que se dieron acontecimientos importantes como; la Revolución francesa en el año 1789 en la que se apostaba por la libertad, igualdad y la fraternidad y la invasión de Napoleón en Europa en contra del absolutismo monárquico, lo que provocó que Alemania acordase construir una nación donde la lengua y la literatura fuera común, puesto que en el siglo XIX este país estaba dividido en reinos. Estos hechos, tendrán influencia en los hermanos Grimm a la hora de escribir, pues se basaron en todo aquello que fuera tradicional y en contra de la imposición de la cultura francesa. Europa y Norteamérica vivían un período de industrialización donde la llegada de productos baratos hizo que los agrícolas tuvieran que emigrar hacia las ciudades por lo que se convertían en proletarios ya que su manera de subsistir era a través de ofrecer su trabajo a cambio de un salario.
Con el cuento de la Cenicienta lo que querían transmitir eran, ideas que llevasen a un comportamiento apropiado para crear lo que para ellos era la nación alemana ideal. De este modo pretendían trasmitir sobre todo a las niñas la importancia de la belleza y el comportamiento que debían de tener respecto al hombre, para así algún día poder casarse y ser feliz. Sin embargo,  los hermanos Grimm no solo muestran este prototipo de mujer sino que también describen a una mujer que no presenta las características propias de las mujeres de la época, esta es; la hada madrina, mujer activa, independiente y con poderes sobrenaturales.

_______________________________________________
4. Autores varios. [2013 – 2014] La Cenicienta (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde http://tendenciassociales.jimdo.com/la-cenicienta/)
Reseña
Esta obra fue descartada por Disney por ser demasiado “cruda”. En realidad no es como la imaginábamos, ya que pensábamos que tendría un toque más “sádico”, por mencionarlo así.
Sin embargo, el desarrollo está muy bien argumentado, tiene sentido y coherencia, lo cual es muy importante en una obra de este tipo. La trama es buena, lo cual incita al lector a seguir adentrándose más y más en la historia.
El punto fuerte de esta versión es el final: justo para unos, injusto para otros. La verdad es que es mera fantasía, y no hay que tomarse el final muy a pecho. De todas maneras, los villanos en cuentos fantásticos siempre terminarán muertos o maldecidos, la única diferencia es que en veces se explica gráficamente cuál es la causa de su muerte o maldición y cómo es llevada a cabo, cosa que sorprende a algunos; y en otras no, cosa que algunos consideran como apropiado para la audiencia”.


Obra cinematográfica: información sobre la película
Título original: Cinderella
Productor: Walt Disney
Director: Clyde Geronimi
Idioma original: Inglés
Año: 1950
País: Estados Unidos
Género: Animación, infantil
Duración: 75 minutos







Cuadro de texto: Póster oficial de Cinderella
Walt Disney Studios (1950) [imagen] (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde http://vignette4.wikia.nocookie.net/disney/images/4/44/Cinderella-disney-poster.jpg/revision/latest?cb=20140318034118)
 

Obra cinematográfica
Producida por Walt Disney y dirigida por Clyde Geronimi en el año 1950
Información de los autores
Productor5
Walter Elias Disney fue un dibujante estadounidense, productor, y director de cine.
Nació el 5 de diciembre de 1901 en Chicago (Estados Unidos).
Hijo de Elias Charles Disney, con ascendencia irlandesa y canadiense, y de Flora Call, de ascendencia alemana e inglesa.
En 1906, cuando la familia se trasladó a una granja en Marceline, Missouri, donde su hermano mayor, Roy, había comprado tierras. Allí desarrolló su amor por el dibujo auspiciado por un vecino, el médico jubilado "Doc" Sherwood, quien le pagaba por hacer dibujos de su caballo Rupert. Su padre estaba abonado al periódico Appeal to Reason y Walt copiaba las caricaturas de Ryan Walker.
Cuando cumplió 16 años dejó la escuela con la esperanza de entrar al ejército durante la Primera Guerra Mundial. Fue rechazado por ser menor de edad, aunque consiguió un trabajo como conductor de ambulancias de la Cruz Roja en Francia durante un año, aunque fue después de la guerra había terminado.
En 1923, comenzó a producir dibujos animados en Hollywood junto a su hermano Roy O. Disney. Entre 1926 y 1928 realizó una serie de dibujos, Oswaldo el conejo, para Universal Pictures.
Walt se convirtió en la persona en recibir más Oscars, ganó 22 premios de la Academia y recibió otros cuatro honoríficos, de un total de 59 nominaciones. Sin duda, el momento más especial fue la entrega de un Oscar honorífico por la creación de 'Blancanieves y los siete enanitos', una estatuilla acompañada de otras siete réplicas más pequeñas. Disney también ganó siete Premios Emmy.
Walt Disney falleció Disney de cáncer de pulmón el 15 de diciembre de 1966 en Burbank, California.
Estuvo casado con    Lillian Bounds desde 1925 hasta 1966, fecha de su muerte. Fue padre de Diane Marie y Sharon Mae.












Cuadro de texto: Walt Disney en 1946
Boy Scouts of America (1946) [imagen] (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde https://es.wikipedia.org/wiki/Walt_Disney#/media/File:Walt_Disney_1946.JPG)
 



__________________________________________
5. Equipo de buscabiografías.com [1999] Biografía de Walt Disney (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde http://www.buscabiografias.com/biografia/verDetalle/1448/Walt%20Disney)
Director6
Clito Enrico Clyde Geronimi, más conocido como Clyde Geronimi, nace el 12 de junio de 1901 en Chiavenna, Italia. En 1908 emigra a Estados Unidos, donde desarrolla una carrera como animador. Sus primeros trabajos de animación fueron en los estudios J.R. Bray y los dejo en 1931 para trabajar en Disney.
Gracias a su corto Lend a Paw ganó el Oscar a mejor corto animado. Fue codirector de La Cenicienta, Alicia en el País de las Maravillas, Peter Pan, La Bella Durmiente, La Dama y el Vagabundo y 101 Dálmatas.
Dejó Disney en 1959, trabajo varios años en televisión, dirigió algunos capítulos de la serie Spider-Man de 1967. Se retiró a finales de los años sesenta y se dedicó a crear cuentos ilustrados para niños.
Falleció el 24 de abril de 1989 en su casa en Newport Beach (California), tenía 87 años.
                                                                                                                                    







Cuadro de texto: Clyde Geronimi
Desconocido [s.f.] (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde https://static-cp-cache.s3-us-west-2.amazonaws.com/q100/w300/static-cp/cine/person/clyde-geronimi-1193-headshot-1472078285.png)
 


__________________________________________
6.     Autores varios [s.f.] Clyde Geronimi (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde https://es.wikipedia.org/wiki/Clyde_Geronimi)



Cuadro de texto: Cenicienta y el príncipe
Desconocido [s.f.] (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/564x/9f/63/d3/9f63d37cbb5da97e9b961fdddccf7c19.jpg)

Contexto histórico7
La primera versión de la Cenicienta escrita por Charles Perrault data de 1697 en Francia. Para entender de forma implícita los valores que se transmiten en el cuento, se ha de hacer un análisis del contexto político, social y cultural de la época. En cuanto al contexto político el sistema centra el poder en una sola persona, el rey. Es la época del asentamiento de las monarquías absolutas y el final de la Guerra de los 30 años, donde se enfrentan católicos contra protestantes. Además es un periodo, en el que se tiene una visión pesimista de la vida debido a la gran crisis económica y  social que se está viviendo.
 La sociedad es estática, esta se dividía por estamentos a los que se pertenecía por nacimiento y en los que no se podía ascender de categoría. En este sentido y haciendo referencia al cuento de Cenicienta la vestimenta tiene mucha importancia ya que en una sociedad estamental, la ropa decía de dónde provenías, si eras del campo o de una familia acomodada.
Los movimientos culturales que envuelven a esta época, son el rococó y el barroco.
Se nota la inspiración barroca de la época, ya que el cuento está orientado a la perfección, entendida ésta como lo bondadoso, lo sumiso, lo bonito, los digno de admirar. Otro de los rasgos que denotan que el autor está influido por el movimiento barroco de la época, es la utilización de elementos decorativos recargados para describir situaciones o aspectos que se dan en el cuento. “Y sus ropas se transformaron en vestidos de paño de oro y plata, recamados de pedrería”.
_______________________________________
4. Autores varios. [2013 – 2014] La Cenicienta (recuperado el 18 de septiembre de 2016 desde http://tendenciassociales.jimdo.com/la-cenicienta/)
Reseña
Comenzamos con un padre que mimó hasta ver feliz a su única hija mientras él estuvo en vida. Casándose con una señora que a leguas se nota era mala persona, madre de dos hijas incluso peores que esa mujer. Y al fallecer el padre éstas aprovechan que Cenicienta ya no tiene defensa y la toman por criada. Cosa curiosa fue que Cenicienta sólo les siguió la corriente en lugar de pedir ayuda alguna, no se sabe si por amor a su familia o porque nunca se le ocurrió.
La desesperación de tener nietos por parte del Rey es comprensible porque apenas su hijo y lo visitaba, siempre estaba fueras. Pero es un poco exagerado enviar una misiva para citar a todas y cada una de las damas del reino para ver a quien le encaja el diente su hijo. Seguido de esto, la ocasión en que las mismas hijas botan las ropas y le exigen a su madre unas nuevas, es cuando los ratones toman esas ropas para arreglar el vestido de Cenicienta. Antes que nada, ver a unos ratones coser, enmendar y medir no es normal. En fin, al ver que el vestido queda incluso mejor que el de ellas apenas notan que lleva parte de las ropas que botaron se agarran de la envidia y destrozan pedazo por pedazo el vestido.
Dejando a la pobre sin nada para ir al baile, entonces se pone a llorar como si eso arreglara las cosas y aparentemente pasa. Un hada madrina aparece por arte de magia y le obsequia un vestido, convierte una calabaza en carroza y a 4 ratones en corceles. Pero que conste, solo hasta las 12a.m.
Y se va, felizmente al baile.
Apenas la ve el príncipe y se enamora, bailan hasta que el reloj da campanadas marcando las 12 y sale Cenicienta corriendo a la carroza, por descuidada se deja una zapatilla en el camino y ahí se queda. El príncipe toma la zapatilla y al ser ésta de cristal manda a que todas las damas del reino se la midan y sólo a aquella mujer que vio le quedará.
Finalmente al llegar a la casa de Cenicienta,todas menos ella se la prueban y no entraba. Se entera el secretario que falta una e inmediatamente le hace medírsela. Efectivamente, entró como anillo al dedo.
Sin siquiera pensarlo el príncipe se casa con ella; aquí volvemos al dilema del padre de Cenicienta, se casaron sin siquiera conocerse.
Proseguir con un final feliz en donde las hermanas morían de envidia, el Rey tendría nietos, la madrastra ya no tendría criada, y lo más importante, Cenicienta consiguió su "libertad".
Denoto que libertad entre comillas puesto que ahora está su matrimonio y tendrá niños a quienes cuidar.
Es una buena película sin duda, pero basados en la historia original es muy infantil. No hace mal un poco de realismo y de verdad. Está dirigida a un público infantil y es comprensible la adaptación, pero inconscientemente meten ciertas ideas a los niños.
Independientemente de eso, vale la pena verla y disfrutarla.


Conclusión
En conclusión, como grupo pensamos que es mejor la versión cinematográfica hecha por Disney.
Llegamos al acuerdo de que no hay nada como ver la película y presenciar los detalles de manera visual.
Es bueno leer, y de hecho es mejor leer que mirar solamente porque eso alimenta la cultura de alguien de alguna manera. Pero en esta ocasión, gana la obra audiovisual.
Una de las ventajas de la obra audiovisual es que es más llamativa por la música, los colores y, lo más importante, la manera de plasmar el contenido del libro mediante dibujos, a pesar de que fue la obra de los Hermanos Grimm y no la de Charles Perrault la que detallamos aquí.
Aunque, no obstante, como se comentó en la reseña, está un poco “torcida” porque hay algunos sucesos que están fuera de la realidad, pero esto podría justificarse ya que es pura y mera fantasía.
Sin embargo, seguimos pensando que Disney hizo un buen trabajo en cuanto a pasar Cinderella a la pantalla grande, no culpamos que haya sido un total éxito y haya recaudado más de 2.9 millones de dólares.


Tipo de lenguaje y funciones de la lengua utilizadas

·       Lenguaje oral
·       Lenguaje escrito
·       Lenguaje icónico

·       Función referencial
·       Función metalingüística